U3F1ZWV6ZTE5MjQ4MDI3NTYyODE0X0ZyZWUxMjE0MzMyMDE4MDAxMQ==

Facts and information about the song "Bella Chow"

Facts and information about the song "Bella Chow"

After the performance of the famous Spanish series La Casa de papel and its great success around the world, viewers commented on the song "Bella Siao", until some thought that he was a specially composed author of the series, but the truth otherwise, there is a long history behind the song. "Chow Bella", in Spanish, means "goodbye, beautiful", an old song of revolutionary origin that catalyzed the people to revolt and stand against tyranny and injustice. During World War II, it spread to opponents of mussolini's regime, which over time became more like folklore and its author was anonymous
Bella Chow

It spread to the rice fields, where women farmers sang in protest at their exploitation to work in harsh working conditions, cold weather and for long hours, as well as because of resistance on the war fronts. It became a symbol of freedom and revolution, from working against agricultural landowners to singing italian resisters. For this reason many objected to the performance of this song in the Spanish series by the heroes who are originally thieves, considering that the song is linked to the revolution and not to theft, while others saw that the plot of the series is based on a group decided to break into the house of spanish currency and hostage-taking, and while their holding they sell a huge amount of money, in reference to the challenge of the capitalist and political system, and for this reason the heroes of the series are entitled to use this anthem
Although the melody is the same, the words are different, with hardliners choosing the words that fit the battle on the fronts, hence the song highlighted by the series and reproduced by Arab artists in different forms. In 2008, about 10 years before the series was produced, the song resurfaced, when the Italian newspaper La Repubblica published a report indicating that the melody of the song resembled another Jewish song called "Colin,""which dates back to before 1919. The revolutionary song was discovered when an Italian engineer bought an audio tape in which songs of European Jews were collected. The cd he obtained from a used record store in Paris contains a song similar to the Italian revolutionary song. The song returned in the series, and copies were released in multiple languages, as it was sung by a group of French artists, as used by Arabs recently, albeit in a different way, such as shiraz song, which has nothing to do with resistance or revolution, but in 2011 it was issued in Syrian colloquialism and sung an unknown abyss

bella ciao lyrics

One morning, I woke up.

Bye, pretty girl.

One morning, I woke up.

And I saw my country occupied.

I'm not going to do that.

Bye, pretty girl.

I'm not going to do that.

Because I'm going to die.

And if i die, as a resistance.

You have to bury me.

Bury me, top of the mountains.

under the shadow of a beautiful rose.

And if it passes, people pass.

They'll say, "What a beautiful rose."

That's the resistance.

Who was martyred free.

Bye, pretty girl.
Comments
No comments
Post a Comment

Post a Comment

NameEmailMessage